Scripture

The Gabriel Tradition

Of Umar, son of Al-Khattab, may God's grace be upon him, thus it was said: Lo, as we sat in the presence of God's Emissary, peace and blessings be upon him, there came unto us a man arrayed in garments of purest white and with hair of deepest black. Upon him bore no trace of a journey, nor was he known amongst us. He drew nigh unto the Prophet, peace and blessings be upon him, and with his knees touching the Prophet's own, he rested his hands upon his thighs, and thus he spake, "O Muhammad, I beseech thee, speak unto me of this Islam."


The Prophet, peace be upon him, responded, "Verily, Islam is to testify that there is no god but God, and Muhammad is His messenger, to observe prayer, to give alms, to fast during the month of Ramadan, and to make pilgrimage unto the Sacred House, if thou art able to journey there."


"Thou hast spoken truly," the man replied. We marvelled greatly at this stranger who sought the Prophet's wisdom, and then confirmed its truth. He then inquired further, "Now tell me of faith."


The Prophet, peace be upon him, answered, "Faith is to believe in God, His angels, His holy books, His messengers, the Last Day, and the divine decree, whether it brings good or ill."


"Thou hast spoken truly," the man affirmed. "Now speak to me of goodness."


The Prophet replied, "Goodness is to worship God as though thou seest Him, for even if thou dost not see Him, He seeth thee."


"Now tell me of the Final Hour," the stranger implored.


"Of that hour," replied the Prophet, "the one who is asked knows no more than the one who asks."


"Then speak to me of its signs."


The Prophet, peace be upon him, answered, "The signs shall be that a servant girl shall give birth to her mistress, and thou shalt see the barefoot, the naked, the destitute, the shepherds vying in the construction of lofty buildings."


With that, the stranger took his leave. After a while had passed, the Prophet turned to me and asked, "O Umar, dost thou know who was the questioner?"


"Nay," I responded, "God and His Messenger know best."


The Prophet, peace be upon him, said, "Verily, it was the angel Gabriel. He came to teach you your religion."

Creed

"The Discipline of Theological Foundations"

By the scholar Jalal al-Din al-Suyuti

The chapter on theology from his larger work Purity

In the name of God, Most Gracious, Most Merciful,


Theology is the discipline in which is examined that which must be believed.


The cosmos is a creation, and its Creator, the One, is eternal, possessing no commencement in His existence. 


His nature is distinct from the nature of all other beings. 


His attributes encompass life, will, knowledge, power, hearing, sight, and His eternal word, inscribed in the sacred texts, held in the hearts, and pronounced by tongues. 


He, Exalted be He, is transcendent, beyond physical form, color, taste, and accidental properties, and does not indwell within creation. 


Concerning the scriptural and traditional narrations of enigmatic matters, we adhere to their apparent meaning, while acknowledging His transcendence beyond their literal reality, entrusting their interpretation to Him or engaging in theological exegesis. 


Divine providence, both its blessings and trials, originates from Him. 


His will manifests, and what He does not will, does not occur. 


He does not pardon idolatry but may forgive sins other than this, if He so chooses. 


No duty is incumbent upon Him, Exalted be He. 


He dispatched His messengers with clear signs and miracles, culminating in Muhammad ﷺ. 


A miracle is an act that transcends natural laws, in response to a challenge, and serves as a sign of grace for the saints, except in the case of birth without a natural parentage. 


We affirm the reality of the tribulation in the grave, the interrogation by the two angels, the final gathering, the celestial basin, the bridge, the scale, the intercession, and the believers' beatific vision of Him, Exalted be He, as true. 


The bodily ascension of the Chosen One ﷺ is true, as is the return of Jesus near the end of time and his defeat of the Antichrist, and the taking away of the Koran is true. 


Heaven and Hell have been created, with Heaven being celestial, and concerning Hell we abstain. The soul endures and death is predestined. 


Sin does not eradicate faith, nor does heresy, except in the case of anthropomorphism or denying God's omniscience in details. 


The most exalted of all creation is the Beloved of God, the Chosen One ﷺ, followed by His friend Abraham, peace be upon him, then Moses, Jesus, and Noah, who are the Resolute. Subsequently, the other prophets vary in their esteemed ranks, followed by the angels, then Abu Bakr, then Umar, then Uthman, then Ali, then the remainder of the ten, then the people of Badr, then Uhud, then the pledge at Hudaybiyyah, then the rest of the Companions, may God be pleased with them, and then the remainder of the faithful, distinguished by their varying characteristics. The most venerable among women are Mary and Fatimah, along with the mothers of the faithful: Khadijah and Aishah. 


The prophets, peace and blessings be upon them, are safeguarded from error, the Companions are deemed upright, and figures such as Al-Shafi'i, Malik, Abu Hanifa, Ahmad, among other leaders, are guided on the path of righteousness. Imam Abu al-Hasan al-Ash'ari stands as a preeminent leader in the tradition, and the path of Ibn al-Qasim al-Junayd and his companions is firmly established.

The Sanusi Creed

In the Name of God, the Most Gracious, the Most Merciful,


May blessings and peace be upon our Master, Muhammad, and his noble family. Thus spoke the revered and learned Sheikh, the esteemed jurist and sage of his time, Abu Abdullah Sidi Muhammad ibn Yusuf al-Sanusi al-Hasani—may God's mercy encompass him, and may He be well pleased with him. Amen.


Praise be to God, and peace and blessings be upon the Messenger of God.


Know that our Lord—exalted and mighty is He—doth possess attributes that are necessary and eternal: existence, pre-eternity, and everlastingness. He is unlike His creation, subsisting in His own essence, independent of any locus or determinative cause. He is singular in His essence, attributes, and actions. To Him alone belongeth power, will, knowledge, life, hearing, sight, and speech—speech that is neither composed of letters nor uttered in sound. He is indeed endowed with omnipotence, volition, omniscience, vitality, hearing, sight, and speech.


Furthermore, there are twenty attributes impossible to ascribe to Him, the Most High, which are the opposites of the aforementioned necessary attributes. These include non-existence, temporality, the possibility of ceasing to exist, resemblance to created things, dependency on a place or a specific direction, and the existence of any partner in His essence, attributes, or actions.


Likewise, it is impossible for Him, exalted is He, to be impotent with regard to any possible matter, to be unwilling, ignorant, forgetful, inattentive, or heedless. It is impossible for Him to die, to be deaf, blind, or mute.


It is permissible, concerning God the Most High, that He may act upon or refrain from any possible matter.


The proof of His existence, exalted is He, is the occurrence of the world. Had He not been eternal, He would have been contingent. Had He not been everlasting, He would not have been eternal. Had He not been distinct from His creation, He would have been like them, a contingent being. Had He not been self-subsisting, He would have been in need of a locus and a specific cause. If He had required a locus, He would have been a mere attribute. If He had required a specific cause, He would have been contingent.


Had He not been one, He would have been overcome, yet He is the Subduer over His servants. Had power, will, knowledge, and life not been necessary for Him, none of His creation would have come into being. Had He not possessed hearing, sight, and speech, He would have been deficient—exalted is God above such a thing with great exaltation.


Had it not been permissible for Him, the Most High, to act or refrain from acting in regard to possible matters, the very essence of reality would have been overturned, and the overturning of realities is impossible.


As for the Messengers—upon them be peace and blessings—it is necessary for them to be truthful, trustworthy, and to convey that which God hath commanded them to convey unto creation.


It is impossible for them—upon them be peace and blessings—to possess the opposites of these attributes, namely falsehood, treachery, and concealing what God hath commanded them to convey unto creation.


It is permissible for them—upon them be peace and blessings—to experience what is permissible for other human beings, such as illness, hunger, sleep, eating, drinking, buying and selling, marriage, and divorce, so long as these do not detract from their lofty stations.


The proof of their truthfulness—upon them be peace and blessings—lies in the miracles they perform. Had they not been trustworthy, they would have been treacherous. Had they not conveyed, they would have concealed, and such a thing is impossible.


The evidence for the permissibility of human attributes in them—upon them be peace and blessings—is the witnessed occurrence of such attributes during their lifetimes by the people of their time, transmitted to us through mass transmission and reports, generation after generation, until the present day.


And with God's guidance, success is achieved; there is no Lord besides Him, nor is there any deity in truth save Him. And may God send blessings upon our Master and Lord, Muhammad, and upon his family and companions, and grant them abundant peace.


Thus, the Creed is completed, by the praise of God, the Most High.

The Nasafi Creed

By the Scholar Najm al-Din Abu Hafs Umar al-Nasafi

In the Name of God, the Most Gracious, the Most Merciful,


Praise be to God, the Lord of all creation, and peace and blessings be upon our Master Muhammad, the faithful one. Now, to proceed,


The venerable Nasafi, God rest his soul, said that the adherents of truth declare:


The realities of things are steadfast, and the knowledge of them is ascertained, in contrast to the assertions of the Sophists.


The means of knowledge for the created beings are threefold: unimpaired senses, truthful testimony, and reason.


The senses are fivefold: hearing, vision, olfaction, touch, and taste, and by each of these faculties, one comprehends that for which it has been ordained.


The truthful testimony is of two kinds: (1) the recurrent testimony, which is the testimony established on the tongues of a people, their collusion in falsehood being unimaginable. It gives rise to necessary knowledge, like the knowledge of bygone kings in the elapsed eras and remote lands.


The second kind is the testimony of the Apostle, endorsed by miracles, which necessitates inferential knowledge. The knowledge established by this testimony is akin to the knowledge established by necessity in terms of certainty and steadfastness.


As for reason, it too is a means of knowledge. What is established by it through intuition is necessary, like the knowledge that the whole is always greater than its part. What is established by it through inference is acquired.


The cosmos, with all its constituents, is created, for it consists of substances and accidents. Substances are entities that exist per se, either composite or non-composite, like essence, which is the indivisible part. Accidents are entities that do not exist independently and occur in bodies and essences, such as colors, dimensions, tastes, and odors.


The Creator of the cosmos is God, the Most High, the One, the Everlasting, the Living, the Omnipotent, the Omniscient, the All-Hearing, the All-Seeing, the Ordainer, the Willing, who is neither an accident nor a body, nor an essence, nor a form, nor limited, nor numbered, nor divisible, nor fragmentable, nor finite, and who is not defined by essence, nor by modality, and who is not contained in a place, nor subject to time, and nothing resembles Him, and nothing eludes His knowledge and power.


He possesses eternal attributes inherent in His essence, which are neither He nor other than He [i.e., His attributes are fixed to His essence and are inseparable from Him]. They are knowledge, power, life, might, hearing, sight, will, decree, action, creation, provision, and speech. He speaks with a speech that is an attribute of His, eternal, not of the nature of letters and sounds, and it is an attribute that negates silence and affliction. God, the Exalted, speaks with it, commanding, forbidding, and informing. The Koran is the uncreated speech of God, the Exalted, and it [i.e., the utterance revealed that indicates it] is inscribed in our scrolls, preserved in our hearts, recited on our tongues, heard by our ears, and not subject to change.


The act of bringing into existence is an eternal attribute of God, the Most High, and it pertains to His creation of the cosmos and every part of its constituents, not in eternity but at the time of their existence, in accordance with His knowledge and will. This act of bringing into existence is distinct from the created things themselves, in our understanding. Will is also an eternal attribute of God, the Most High, inherent in His essence.


The vision of God, the Exalted, is rationally possible and obligatory according to divine revelation. The auditory evidence affirms the vision of the faithful beholding God, the Exalted, in the abode of the hereafter. He shall be seen not in a place, nor in a direction, without facing or contact of rays, nor with a fixed distance between the beholder and God, the Exalted.


God, the Exalted, is the Creator of all the actions of His servants, including disbelief, faith, obedience, and disobedience, all of which occur by His will, decree, wisdom, judgment, and predestination.


The servants have voluntary actions for which they are rewarded or punished. The good actions among them are pleasing to God, the Exalted, while the evil actions are not.


Ability accompanies action, and it is the reality of power by which an action is performed. This term also applies to the soundness of means, instruments, and faculties. The validity of obligation depends on this ability. A servant is not burdened with what is beyond his capacity.


As for what occurs of pain in the one struck after being struck by a human, and the breaking of glass after being broken by a human, and the like, all of that is created by God, the Exalted. There is no agency for the servant in their creation.


Verily, both the licit and the illicit are provisions for sustenance, and each soul shall receive its due provision, be it rightful or sinful. It is unthinkable for a man not to consume his own provision or for another to consume that which is not his. 


God Almighty leads astray whom He wills, and guides whom He wills. That which is best for His servant is not obligatory upon God Almighty. 


The torment of the grave awaits the unbelievers and some of the sinful believers, while the obedient ones shall enjoy comfort in the grave as God Almighty knows and wills. The questioning by the angels Munkar and Nakir is confirmed by auditory evidence. Resurrection, Judgment, the Scripture, the Questioning, the Font, the Bridge, Heaven, and Hell are all truth. Both Heaven and Hell are created realities that shall persist eternally; they shall not perish, nor shall their inhabitants. 


A grave sin does not expel the believing servant from faith, nor does it place him in disbelief. God forgives not that partners should be set up with Him, but He forgives anything less than that to whom He wills, both minor and major sins. Punishment may be inflicted for minor sins, and pardon may be granted for major sins unless they involve making the illicit lawful, for such a transgression constitutes disbelief. 


Intercession is confirmed for the messengers and the righteous, especially for those of the believers who have committed grave sins, who shall not abide eternally in Hellfire. 


Faith is to affirm what comes from God Almighty and to acknowledge it. As for deeds, they can increase in themselves, but faith neither increases nor decreases. Faith and submission are one and the same. 


If a servant affirms and acknowledges, it is right for him to say: "I am a true believer", and he ought not to say, "I am a believer, God willing." The fortunate may suffer, and the unfortunate may find happiness. Changes occur in the states of felicity and misery, not in the bestowing of these states, for they are attributes of God Almighty, who Himself does not change, nor do His attributes. 


In the sending of messengers, there is wisdom. God has sent messengers from among humans to other humans, bringing glad tidings and warnings, and clarifying to people what they need in matters of this world and the faith. They were supported with miracles that contradicted ordinary conventions. The first of the prophets was Adam, peace be upon him, and the last of them was Muhammad, peace be upon him. While their exact number is mentioned in some traditions, it is preferable not to confine to a specific count; for God Almighty has said, "Some of them We have narrated unto thee, and some of them We have not narrated unto thee." We should be careful in considering the count, lest we include those who do not belong or exclude those who do. All of them delivered messages from God Almighty, and they were truthful and sincere. The best of the prophets, peace be upon them, is Muhammad, peace be upon him. 


The angels are the servants of God Almighty, who act according to His command. They are not described as being male or female. God has revealed books to His prophets, in which He clarified His commandments, prohibitions, promises, and threats. 


The ascension of the Messenger of God, peace be upon him, to the heavens and then to whatever God Almighty willed was a reality. 


The miracles of the saints are real. These miracles manifest in ways that contradict ordinary conventions, such as covering great distances in a short time, the provision of food, drink, and clothing in times of need, walking on water and in the air, speaking with inanimate objects and the mute, warding off calamities, and defeating enemies, among other things. Such occurrences would be considered miracles for a messenger if they were to occur for a member of his community, for they affirm his saintliness, and no one is a saint unless he is truthful in his faith, which is to acknowledge the message of his messenger. 


The best of humanity after our Prophet is Abu Bakr the Truthful, then 'Umar the Discriminator, then 'Uthman the Possessor of Two Lights, then 'Ali the Accepted One, and their succession was in this order. 


The Caliphate lasted for thirty years, and after it came monarchy and leadership. 


And the faithful must have a leader who shall execute their judgments, establish their bounds, defend their borders, prepare their armies, take their alms, subdue the oppressor and the usurper and the highwaymen, establish the congregation and the holy days, terminate the disputes arising among the servants of God, accept the testimonies grounded upon just claims, betroth the young and the orphans who have no guardians, distribute the spoils of war, and the like. Then, it behooves that the leader be manifest, not concealed nor awaited, and he shall be of the tribe of the Koraish, and none other is permissible, nor shall he be exclusively of the House of Hashim and the children of Ali, may God be pleased with him. And it is not required that the leader be sinless, nor that he be the best of the people of his time; but he must be of the people of absolute and perfect authority, able to execute judgments and preserve the boundaries of the Christian dominion and to vindicate the oppressed from the oppressor. And the leader is not to be removed due to wickedness and tyranny.


And it is permissible to pray behind every righteous man and sinner, and prayers shall be said for every righteous man and sinner.


And we shall mention the companions only with good. And we bear witness to the ten who received the glad tidings, those whom the Prophet, peace be upon him, gave tidings.


And we hold that wiping over the foot coverings, both in travel and at home, is permissible, and we do not forbid the must of dates.


And no saint attains the degree of the prophets, nor does a servant reach the point where commandments and prohibitions fall away from him.


And the texts are to be understood according to their outward meanings; to deviate from them to other meanings, as is claimed by the esotericists, is heresy, and to reject the texts is disbelief, and to declare sinfulness lawful is disbelief, and to make light of sin is disbelief, and to ridicule the law is disbelief, and to despair of God is disbelief, and to be secure from God is disbelief, and to believe in the priest concerning what he tells of the unseen is disbelief.


And that which does not exist is not anything.


And in the prayers of the living for the dead and their giving of alms on their behalf, there is benefit for them. And God Almighty answers prayers and fulfills needs.


And whatever the Prophet, peace be upon him, has informed of the signs of the hour, such as the emergence of the Antichrist and the Beast of the Earth, and Gog and Magog, and the descent of Jesus, peace be upon him, from the evening and the rising of the sun from its setting, it is the truth.


And the jurist may err and may succeed.


And the messengers of humanity are better than the messengers of the angels, and the messengers of the angels are better than the generality of humanity, and the generality of humanity is better than the generality of angels.

Law

Ablution in Accordance with the Maliki School

Herein is set forth a sacred rite of ablution, as guided by the learned path of the Maliki school. In this act, one doth cleanse not only the body but also the spirit, in preparation for worship. Let this be a testament to the reverence and sanctity observed in the purifying waters, as one prepares to stand in the holy presence of the Almighty.

Ablution in Accordance with the Shafi School

Presented here is a demonstration of sacred ablution, as it is observed in the venerable traditions of the Shafi school of law. In this hallowed act, one partakes in a ritual cleansing, a preparation not only of the body but also of the soul, akin to preparing for a holy pilgrimage into the divine embrace. This act, steeped in reverence and sanctity, mirrors the inner journey towards the Almighty, as one seeks to purify oneself in both flesh and spirit.

Mysticism

"The Conditions of Penitence"

By the Saint and Scholar Ahmad Zarruq

An excerpt from Zarruq's commentary on the Foundational Queries of the Mystic Path by the Zaragozan


In the Name of the Lord, the Compassionate, the Merciful


Verily, in the pursuit of penitence, threefold are the conditions of its validity: a heart laden with remorse for transgressions past, a swift forsaking of the sinful path, and a resolute intent never to return to the ways of old. 


And threefold also are the conditions for its fulfillment: a universal intent, for though penitence may stand with one sin forsaken and another yet embraced, such a soul remains imperfect, disobedient in another aspect, and seldom safe from the snare of relapse, burdened still by the root of transgression. The discharge of duties owed unto the Lord, be it in prayer, fasting, almsgiving, or atonements, must be rendered. And the restitution of material and reputational wrongs, agreed upon universally, and as is known among the sages of faith.


Threefold too are the conditions of perfection: a redoubling of vigor in new endeavors, replacing past laxities. A flight from the snares of temptation, by all possible means, and a zealous quest for spiritual perfection in whatsoever manner it may be achieved. For he who lacks the conditions of validity, finds no repentance; he who lacks the conditions of fulfillment, remains in disobedience, rarely free from the perils of backsliding; and he who lacks the conditions of perfection, tastes not the sweetness of repentance, nor grasps its fruits. Each condition holds not but by the soundness of that which follows it. Thus, the sages in their wisdom have not merely stated these truths, but adorned themselves therewith, and enjoined them upon others, both in general counsel and in specific guidance, as deemed fit by the sage or feasible for the seeker.


The Doctrines of Mysticism

By the Holy Sage and Scholar Ahmad Ibn Idris

In the Name of the Lord, the Compassionate, the Merciful


DOCTRINE I: Reckoning

Blessings and grace be upon our master Mohammed and his family, with every look and every breath, matching the count of what God's knowledge encompasses.


Indeed, the complete matter, the resonant word, the flaming sword on God's exalted path is: the prudent person who wants to save his soul from all dangers and who wants the Lord to admit him into the company of those drawn close to Him in all ways should, if he wants to undertake any matter, whether by speech or by action, make sure that God Almighty will indeed bring him to stand before Him and will question him about that matter. Thus, he should prepare the response to the question of the Truth before he engages in that matter. If he finds the response fitting and truthful, in accordance with the Truth and acceptable to Him, then he should begin that matter, for the result will be praiseworthy in this life and the next.


But if he finds the answer displeasing to the Truth and unacceptable, then he should run from that matter, whatever it may be. For it will bring disaster upon him if he undertakes it. This doctrine is the cornerstone of all words and deeds.


Whoever grasps this doctrine and remains firm in it, all his states will be founded upon truth, outwardly and inwardly, without the smallest imperfection. This is the essence of the Prophet's words, peace and blessings upon him, "reckon with yourselves before you are reckoned with, and weigh yourselves before you are weighed against."


DOCTRINE II: Sincerity

That he does not say a word or perform an action until his intent is only to seek the face of God. For if his purpose is pure for the sake of God's face and he has cleaned his heart from all contamination of hidden motives, and if his heart is steadfast in this doctrine, he will neither speak nor act except with resolve and thoughtfulness. Thus, all his actions will be sincere, without the smallest stain. This is the meaning of the words of our Creator, the Majestic, to His most exalted messenger and beloved, peace and blessings upon him, "and restrain yourself with those who call upon their Lord at morning and evening, desiring His face," (The Cave), signifying nothing else in all their affairs. And He, the Mighty and Majestic, said, "and confers no favour on any man for recompense, only seeking the Face of his Lord the Most High; and he shall surely be satisfied," (The Night).


DOCTRINE III: Mercy

Let his heart become a dwelling of mercy for all the faithful, both young and old, and let him bestow upon them their due in Islam with reverence and honour. If his heart stays firm and resolute in this doctrine, God, beyond and exalted, will pour forth divine mercy on his entire being, and allow him to taste its sweetness, for he will have attained a vast and mighty portion of the prophetic inheritance from God's words, "We have not sent you, except as a mercy to all beings," (The Prophets). And this is the meaning of the Prophet's words, peace and blessings be upon him, "Indeed, God, Mighty and Majestic, holds three things sacred: whoever guards them, God will in turn protect his religious and worldly affairs, and whoever does not guard them, God will not protect anything for him: the sanctity of Islam, my sanctity, and the sanctity of my family." In the same vein are the words of the Prophet, peace and blessings be upon him, to Abu Bakr, the truthful, may God be pleased with him, "Do not despise anyone among the Muslims, for the least of the Muslims is great with God."


DOCTRINE IV: Virtue 

The nobility of character, indeed, is that which the Messenger, peace and blessings upon him, was sent to perfect, and the essence of his words, "I was only sent to perfect goodly character." This doctrine, in truth, is the marrow of faith, and its reality is that the servant is gentle and tender with family and friends, with servants, and with all creation. The Messenger, peace and blessings upon him, said, "The inhabitants of the garden are gentle, soft, easy, and familiar; while the dwellers of the fire are harsh and behemoth." They asked, "What does behemoth mean, O Messenger of God?" He answered, "Harsh with his wife, his friends, and his family."

Our Lord Almighty has said, "Speak good to people," (The Cow) meaning not foul. He, mighty and majestic, said, "And tell My servants to say words that are kinder," (The Night Journey), and the kinder are those which are both good and more.

In sum, that which you would want others to treat you with - gracious speech, kindly words, and beautiful actions - do likewise with God's creation. While that which you would hate for them to treat you with - foul speech, harsh words, and hateful actions - avoid. For, indeed, God deals with the servant according to the manner and character in which the servant deals with creation. The recompense of a quality is the very same quality in return. "He will surely recompense them for their quality," (The Cattle). "For a suitable recompense" (The Tiding). Thus, whoever is a shield, a mercy, and an expansive shade for creation to find comfort in, God will be the same for him. Whoever honours a servant

for the sake of his master has, in truth, honoured his master.

As it has come to pass in a tradition of God, mighty and majestic, "Indeed, He says to the servant on the Day of Resurrection, 'I was hungry and you did not feed me, I asked you for water and you did not give me to drink, I was sick and you did not visit me,'" and the servant says, "How can You be hungry when You are the Lord of the Worlds? How can You be sick when You are the Lord of the Worlds? How can You seek water when You are the Lord of the Worlds?" So, God Most High and transcendent explains, "Indeed, my servant so-and-so was sick, and had you visited him, you would have found me with him. My servant so-and-so was hungry, and had you fed him, you would have found that with me. My servant so-and-so sought water, and had you given him to drink, you would have found that with me." He, the transcendent, clarified the meaning of His words, 'I was hungry, I was sick, I sought water,' by saying, 'my servant so-and-so was hungry, my servant so-and-so was sick, my servant so-and-so sought water.' Therefore, dealing with the servant with regards to his master is nothing less than dealing with the master himself. Whoever's foot is firmly placed in this station, his dealings become dealings with the Truth, mighty and majestic, in all things, for he sees none other than God, most high.

The sum of virtuous character with God, most high, and with His servants is the words of the Blessed Prophet, "Honour God by not letting Him see from you anything He has forbidden," and this is that He does not find you where He forbade you, and that He does not find you absent where He commanded you.

That which makes the servant ashamed before God, most high, is the knowledge with full certainty that God observes all and witnesses all, as He, most high, said, "Know that God knows what is in your hearts, so fear Him," (The Cow). If the servant fills his heart with this watchfulness and practises it until it becomes habit and familiar, then shame before God most high will deter him from uttering or doing anything that displeases God or ill-befits His majesty; He is present in his heart, "He is with you wherever you are," (The Iron), for indeed God, most high, is with him and looks upon him.

Surely, if the servant wishes to commit adultery, for example, or to steal while others watch him, he is unable to proceed, knowing they observe him. Indeed, he regrets and disdains that which he sees in himself. Thus, if this is the case with created beings which possess no harm or benefit, and the cause of all this is the mere fear of falling into disgrace before others and losing their respect, then without doubt, had his heart been present at the moment of doing what displeases God, most high, he would have immediately stopped. This is the meaning of the words of the Prophet, peace and blessings be upon him, on perfecting faith, "Worship God as though you see Him, for even though you do not see Him, He surely sees you."

Whoever finds himself in this state will perfect and fulfill this act of worship according to the strength of his knowledge that God is watching him. And God alone grants success.

Grace and blessing be upon our master Mohammed and upon his kin, with every glance and every breath, according to the number of what God's knowledge encompasses.

"Mysticism"

By the scholar Jalal al-Din al-Suyuti

The chapter on mysticism from his larger work Purity

In the name of God, Most Gracious, Most Merciful,


The doctrine of mysticism speaketh of the heart's purification before the Lord Most High and the renouncing of all but Him. Observe thou the Lord in every condition of thine, commencing with the performance of duties mandated, and the avoidance of the forbidden, progressing to the voluntary and the discouraged acts. Let thy zeal in abandoning the forbidden surpass thy diligence in performing the commanded, and in matters permitted, thou art free. Shouldst thou seek by it obedience, or means thereto, or abstention from the forbidden, it is praiseworthy. Acknowledge thy shortfall in what thou hast presented, and that thou hast not fulfilled unto the Lord the merest fraction of His due, and count not thyself above any soul, for the end of all things is unknown to thee. Yield unto the command of the Lord Most High and His decree, assured that only that which He wills shall transpire, not as thou desirest. And take heed not to judge the conditions of thy brethren, save by that which the Sacred Law doth dictate. Within thyself, treasure these three tenets:


The first: That neither benefit nor harm can issue but from Him, Most High, and whatever He hath preordained as thy provision, boon, or trial from before time shall surely come to pass.


The second: That thou art a servant sustained, and thy Sovereign and Possessor exerciseth over thee His will, and it fitteth not to disdain what thy Sovereign enacteth upon thee, Who is more tender and merciful towards thee than thyself and thy kin, and He is the most judicious of judges in His enactments, seeking by that which afflicteth thee nothing but thy betterment and welfare.


The third: That this world is ephemeral and evanescent, while the Hereafter approacheth, everlasting, and thou art but a sojourner herein, and inevitably thy voyage shall conclude, and thou shalt arrive at thy abode. Endure, therefore, the travails of this journey and labor in the cultivation of thine eternal dwelling, its refurbishment and embellishment in this fleeting span, that thou might revel therein for an unending age. And in truth, he is a believer complete, in whom the branches of faith are fully realized, numbering sixty-odd or seventy-odd.


And such is the faith in Allah and His attributes and the origination of all that is not Him, and in His angels, and His scriptures, and His messengers, and in the divine decree and the Day of Judgment, and in the love of Allah and love and detestation for His sake, and in the love of the Prophet, peace be upon him, and the belief in his exaltation, and therein the invocation of blessings upon him and adherence to his Sunnah and purity of intent, and therein the rejection of show and hypocrisy and repentance and awe and hope and gratitude and fidelity and patience and acquiescence to the divine will and modesty and trust and compassion and humility, and therein the veneration of the elder and the mercy towards the younger and the eschewing of haughtiness and vanity. And abandoning envy, malice, and anger, and affirming the Oneness of God, and the recitation of the Quran, and the pursuit and dissemination of knowledge, and supplication and remembrance, therein seeking pardon and avoiding idle speech, and cleansing both in essence and in judgment, and therein the eschewing of filth and the veiling of nakedness, and prayer, obligatory and voluntary, and almsgiving similarly, and the freeing of captives and benevolence, and therein sustenance and hospitality and fasting, mandated and voluntary, and retreat and the quest for the Night of Power and the pilgrimage and the lesser pilgrimage and the circuits and the flight in faith's cause, and therein migration and the fulfillment of vows and earnestness in faith and the enactment of atonements and chasteness through wedlock and the maintenance of dependents' rights and filial piety and the upbringing of offspring and the knitting of kinship and the heed to leaders and kindness to servants and the steadfast upholding of justice and the consort with the congregation and the heed to those of authority and the amendment amongst the folk. And therein: the strife against the rebels and the insurrectionists, and the support in righteousness and therein the enjoinment of good and the prohibition of evil and the execution of legal penalties and the struggle in God's path, and therein: the guard at the frontier and the discharge of trust, inclusive of the fifth and the settlement of loans, and the honouring of neighbours and the integrity of dealings, and therein: the lawful accumulation and the rightful expenditure of wealth, and therein: the avoidance of profligacy and excess and the reciprocation of greetings and the blessing upon the sneezer and the prevention of harm and the shunning of frivolity and the removal of nuisances from the path.

General

The Noble Mien

Sufyan, the son of Waki', recounted unto us, "Jumay', the son of 'Umayr, the son of 'Abd al-Rahman, of the clan of 'Ijli, shared with us from his book, saying, 'A man from the tribe of Banu Tamim, known by the agnomen Abu 'Abdillah, and one of the offspring of Abu Hala, the spouse of Khadija, told me, which he received from one of the sons of Abu Hala, who heard from Hasan, the son of 'Ali, who reported:

'I inquired of my mother's brother, Hind, the son of Abu Hala, skilled in the description of features, regarding the comely aspect of the Messenger of the Lord, peace be upon him. I desired that he would impart some of his features unto me, that I might cherish and hold them fast. He said, "The Messenger of the Lord, peace be upon him, possessed sublime qualities, and was esteemed accordingly by others. His blessed countenance shone like the light of the full moon on a clear night. He was taller than the common man, but shorter than one who is tall. His blessed head was large, and his blessed hair was wavy. If his hair would easily part at the front of his blessed head, he would part it in the midst; if not, he would let it be. When left alone, his hair would fall past his earlobes. His complexion was fair and luminous. His blessed forehead was broad. His eyebrows were full, perfectly shaped, but not joined together. Between them, a vein would pulsate when anger seized him. His blessed nose was prominent, and a light proceeded from it; one who observed him not closely might think it straight. His blessed beard was thick, and his cheeks were smooth. His mouth was wide, and between his blessed front teeth was a slight space. A thin line of hair ran from his blessed chest to his navel. His blessed neck resembled that of an ivory statue, resplendent as silver. His form was evenly proportioned; he was well-built and strong, his blessed chest and stomach level with one another. His blessed chest and shoulders were broad, and his blessed joints were large. His blessed limbs shone bright when uncovered. Save for the thin line of hair that extended from his blessed upper chest to his navel, his chest and stomach bore no hair. His blessed arms, shoulders, and upper chest were, however, covered with hair. He had long forearms and wide palms, sturdy hands, and feet. His blessed fingers and toes were long and well-proportioned, and his blessed feet's soles had a slight arch. His blessed feet were so smooth that water could readily flow from them. When he walked, he lifted his blessed feet with vigor, leaning forward slightly and treading lightly. He possessed a naturally wide gait, as if descending an incline when he walked. When he turned to look, he would do so with his whole body. He cast his gaze downward, fixing his eyes on the ground more than the sky. He looked mostly from the corner of his blessed eye. His Companions would walk before him, and he would greet with peace those he encountered first."'

Media

Hallelujah

And let this feeble body fail,

And let it faint or die;

My soul shall quit this mournful vale,

And soar to worlds on high,


And I’ll sing Hallelujah,

And you’ll sing Hallelujah,

And we’ll all sing Hallelujah,

When we arrive at home.


Shall join the beatific saints,

And find its long-sought rest,

The only bliss for which it pants,

In heaven truly bless’t.


Oh what are all my suff’rings here,

If, Lord, Thou count me meet

With that enraptured host t’appear,

And worship ‘neath Thy seat!


Give joy or grief, give ease or pain,

Take life or friends away,

But let me find them all again,

In that eternal day.


Music: Adapted from “Hallelujah. C.M.” from Sacred Harp; Performed by Anthony Moresi.

Death of the Master of the Messengers ﷺ

All men upon this poor earth must die 

Each soul that liveth twixt earth and sky 

The angel heeds not the orphan's cry 

And so did death take the prince of men.


Sick did he lie in his widow's house 

His fever grave, nursed by that spouse 

The people silent around his house 

And so did death take the prince of men.


The time is come, said that Prophet dear 

But come to me and gather near 

Ere I pass on, do my counsel hear 

For soon must death take the prince of men.


In seven vessels from seven springs 

In bringing water that good earth brings 

They loved him more than all earthly things 

But soon must death take the prince of men.


Said he, I choose the Exalted Friend 

A peace and blessing that shall not end 

I go ahead, you my way shall wend, 

For soon must death take the prince of men.


Enshroud me in these clothes of mine 

This woollen mantle of plain design 

Let perfume please my Lord Divine 

For soon must death take the prince of men.


They asked, And who'll lay you in your grave? 

Said he: My family, bold and brave, 

With angels who their hearts shall lave. 

And so did death take the prince of men.


He bade his daughter to come so near 

And then he whispered close in her ear 

They saw her tears, and then her good cheer 

And so did death take the prince of men.


Though loved he died, but we meet again

Amid the terrors of Judgement Plain 

His intercession breaks our chain 

Call grace and peace on the prince of men.


Music: An Innis Aigh; Performed by Eric MacFadden. Source: Gleams from the Rawdat Al-Shuhada' (Garden of the Martyrs) of Husayn Vaiz Kashifi Prepared for English Recital by Abdal Hakim Murad.

IESUIANUM I (Hymn On The Mohammedan Christ)

Of the Blessed Virgin born,

To the twain this hymn we raise 

He foretold Last Prophet’s dawn:

“Hearken to the Man of Praise.”


Chorus:


"I, that reign in righteousness,

"Word of God the Christ I am; 

"Mighty to redeem your race, 

"Ahmad is your savior's name."


Spirit pure breathed into womb 

Healing hand did leper cure

Rescuer of men from tomb

From the snares of death made sure 


From his holy cradle spoke

Wondrous news of prophecy;

Bearing Gospel bringing hope

Awful scourge of Pharisee 


“Blessings unto me at birth,

Blessings unto me at death,

Blessings unto me at life,

Blessings unto me at breath.”


“Never crucified was I,

Nay ‘twas but appearing so;

I ascended to the sky

To return before I go.”


Music: “Bozrah” from the Southern Harmony (1854); Original verses with modified chorus; Performed by Anthony Moresi.

Bellevue

How firm a foundation, ye saints of the Lord,

Is laid for your faith in His excellent word,

What more can He say than to you He hath said,

Ye who unto Taha for refuge have fled.


“The soul that on Taha hath leaned for repose,

I will not, I will not desert to his foes.

The soul, though all hell should endeavor to shake,

I’ll never, no never, no never forsake.”


“Fear not, I am with thee; Oh be not dismayed!

I, I am thy God, and will still give thee aid;

I’ll strengthen thee, help thee, and cause thee to stand,

Upheld by my righteous, omnipotent hand.”


“The soul that on Taha hath leaned for repose,

I will not, I will not desert to his foes.

The soul, though all hell should endeavor to shake,

I’ll never, no never, no never forsake.”


“When through the deep waters I call thee to go,

The rivers of sorrow shall not overflow;

For I will be with thee, thy troubles to bless,

And sanctify to thee thy deepest distress.”


“The soul that on Taha hath leaned for repose,

I will not, I will not desert to his foes.

The soul, though all hell should endeavor to shake,

I’ll never, no never, no never forsake.”


Music: Tune by Z. Chambless, 1844; words adapted from Rippon’s Selection, 1787; performed by Eric MacFadden.

The Noble Thane

Oh hear my tale, my noble thane

Let me amain your time detain

Help me unwind my tangled skein-o

With the sword and the sand and the angels twain


He stood on Karbala the plain

The master of the martyr train

The knight of light, the bold Hussein-o

With the sword and the sand and the angels twain


Since age of Abel and of Cain

The strife of Godly and profane

The war to whelm the devil's reign-o

With the sword and the sand and the angels twain


The foeman feigns his deep disdain

He fears what Heaven might ordain

For falsehood's fortunes ever wane-o

With the sword and the sand and the angels twain


Our noble hero fears no chain

No desert heat and cruel terrain

Of Heaven's foes he is the bane-o

With the sword and the sand and the angels twain


Afore the host stood al-Hussein

The arrows falling round like rain

His loved ones died with bloody stain-o

With the sword and the sand and the angels twain


So bitterly did Fate ordain

His noblest folk for to be slain

Those of the Cloak, let none disdain! -o

With the sword and the sand and the angels twain


With russet wine in ev'ry vein

Their banners lastly shall attain

The victory and right retain-o

With the sword and the sand and the angels twain


With righteousness from sin abstain

You stand on Karbala the plain

Each faithful heart may heaven gain-o

With the sword and the sand and the angels twain



Music: “Twa Corbies” arranged by Habib Dunne, Performed by Eric MacFadden. Source: Gleams from the Rawdat Al-Shuhada' (Garden of the Martyrs) of Husayn Vaiz Kashifi Prepared for English Recital by Abdal Hakim Murad.


Sweet Harmony

Oh, tell me no more of this world’s vain store,

The time for such trifles with me now is o’er;

A country I’ve found where true joys abound,

To dwell I’m determined on that happy ground.


Chorus:

This blessing is mine, thru favor divine,

And oh, my dear Ahmad, the praise shall be thine;

In heaven we’ll meet in harmony sweet,

And glory to Allah, we’ll then be complete.


No mortal doth know what God will bestow,

What life, strength, and comfort doth after Him go;

Lo, onward I move, to see God above,

None knowing how wondrous my journey will prove.


Great spoils I shall win, from death, hell, and sin,

‘Midst outward afflictions shall feel God within;

And still, which is best, I, through His dear blest,

As at the beginning, find pardon and rest.


When I am to die, receive me, I’ll cry,

For Ahmad has loved me, I cannot tell why;

But this I do find, we two are so joined,

He’ll not live in glory and leave me behind.


Music: William Walker; performed by Eric MacFadden.

Beneficence

That man is bless’d, who stands in awe

Of God, and loves his sacred law:

His seed on earth shall be renown’d,

And with successive honours crown’d.


His house, the seat of wealth, shall be

An inexhausted treasury;

His justice, free from all decay,

Shall blessings to his heirs convey.


The soul that’s fill’d with virtue’s light

Shines brightest in affliction’s night:

To pity the distress’d inclin’d,

As well as just to all mankind.


His lib’ral favours he extends,

To some he gives, to others lends;

Yet what his charity impairs,

He saves by prudence in affairs.


Beset with threat’ning dangers round,

Unmov’d shall he maintain his ground;

The sweet remembrance of the just

Shall flourish when he sleeps in dust.


Ill tidings never can surprise

His heart, that fix’d on God relies:

On safety’s rock he sits, and sees

The shipwreck of his enemies.


His hands, while they his alms bestow’d,

His glory’s future harvest sow’d;

Whence he shall reap wealth, fame, renown,

A temp’ral and eternal crown.


The wicked shall his triumph see,

And gnash their teeth in agony:

While their unrighteous hopes decay,

And vanish with themselves away.


That man is blessed who doth revere,

The saints, above all else held dear;

God's alderliefest dearest one,

Through him is our salvation won.


His life shall be with blessings dyed,

And on that day when all are tried,

His faith alone shall grant him rest,

Beneath the banner of the blest.


O Lord bless me with humble heart,

To freely sing how great thou art,

And aid me in my darkest hour,

To see in all thy perfect power.


Lord bless the one who did complete,

The house of faith, the Paraclete,

And grace us with his company,

To praise in ceaseless symphony.



Music: Arranged by William Billings; words based on the Metrical New Version of Psalm 112 by Tate & Brady; performed by Eric MacFadden.

My Faith

In God and what hath come from Him

Therein my faith doth lie,

As God Almighty did intend,

And never as wish I.


In God's Apostle I profess 

My faith, and what he brought,

As he, the blessed, did intend, 

Though plain to me or not. 


O Lord I place my faith in what

Thou knowest to be true, 

And rid myself of all beliefs

Untrue with Thee undue.


Music: "China" by Timothy Swan. Performed by Eric MacFadden.

Benedictions III

Allah bless Thine Alderliefest,

Best of the praised, to praise Thee best;

Prince of every territory,

Herald of celestial glory.


Allah bless the Prophet of War,

Sea of mysteries without shore,

Crown of all Thy vast creation,

Noblest liege of noblest nation.


Allah bless him who set us free

From the fire and led us to Thee;

First of all in lordly features,

Last of all the lordly teachers.


Allah bless our mediator

Who shall pray Thee, "O Creator,

Pardon my flock their transgression

Through this promised intercession." 


Allah bless that most august host,

Holy league of Thy love doth boast;

Seal of Saints, Thy Spirit Jesus,

Seal of Prophets, Paracletus.

  

Allah bless him who ascended  

On buraq, that night transcended   

Unto Thine empyreal presence

To behold sublimest essence.


Allah, by the fount of all light, 

Grace us with Thy holiest sight,

Grant us all that heavenly look;

Vow eternal of Thy last book.


And to mankind, djinn and demon,

All those who would evil summon: 

Gabriel, Michael, God above, view

And Mohamed is before you.


Music: Scots traditional with original words (tune from the "Al-Hamdiyya" collection by Abdal Hakim Murad). Performed by Eric MacFadden. Arranged by Guilherme da Fonseca.

Antioch

I know the Intercessor lives,

Ahmad rasul Ullah            

What comfort this sweet sentence gives,

Alaihi salla Allah 


Shout on, pray on, we’re gaining ground,

Ahmad rasul Ullah 

The dead’s alive, and the lost is found,

Alaihi salla Allah 


He lives to bless me with his love;

Ahmad rasul Ullah

He lives to plead my cause above;

Alaihi salla Allah


Shout on, pray on, we’re gaining ground,

Ahmad rasul Ullah 

The dead’s alive, and the lost is found,

Alaihi salla Allah 


He lives to crush the fiends of hell;

Ahmad rasul Ullah 

He lives and doth within me dwell;

Alaihi salla Allah


Shout on, pray on, we’re gaining ground,

Amad rasul Ullah 

The dead’s alive, and the lost is found,

Alaihi salla Allah 


Music: "Antioch" (amended) by Samuel Medley and F.C. Wood. Performed by Eric Macfadden.

TE DEUM LAUDAMUS

O Allah, we praise Thy Name;

Lord of all, we bow before Thee!

All on earth Thy splendor claim,

All in Heaven above adore Thee;

Infinite Thy vast domain,

Everlasting is Thy reign.


Hark! the loud celestial hymn

Angel choirs above are raising,

Glorifying, loving Him,

In unceasing chorus praising;

Fill the heavens with sweet accord:

Holy, holy, holy, Lord.


Lo! The august, saintly train

Join the sacred Name to hallow;

Prophets swell the loud refrain,

And the green winged martyrs follow;

And from morn to set of sun,

Through Islam the song goes on.


O Mohamed, I pray thee,

Most beloved of all creation,

Intercede with God for me,

Thou shall ne'er forsake thy nation.

Blessed be our liege Ahmad

Every time his name is said.


Therefore do we pray Thee, Lord:

Help Thy servants whom, redeeming

By Thy precious grace out-poured,

Thou hast saved from Satan’s scheming.

Give to them eternal rest

In the glory of the blest.


Spare Thy people, Lord, we pray,

By a thousand snares surrounded:

Keep us without sin today,

Never let us be confounded.

Lo, I put my trust in Thee;

Never, Lord, abandon me.


Laa ilaha illa Allah

Muhammadur rasul Ullah

La ilaha illa Allah

Muhammadur rasul Ullah

Alaihi salat Ullah

Alaihi salaam Ullah 


Words: This text is based on the anonymous fourth-century Latin hymn “Te Deum Laudamus," translated by Clarence A. Walworth.  

Tune: Katholisches Gesangbuch, Vienna, 1774. Arr. Grosser Gott and Guilherme da Fonseca. Performed by Eric MacFadden.

Now Lend Your Ears

Now lend your ears unto a tale

How righteousness came to prevail,

Like sunshine's fingers on the dale

As nightingales at dawn sang hail.


The Man of Praise in glory days

With triumphs did the land amaze.

Be glad my brothers and all raise 

Your blessings to his name and praise.

Salli Rabbi 'ala'l-nabi al-Hashimi 'l-Muttalibi


Old Abraham as God's true friend

Did wife and son to Him commend,

Through Zamzam God did both defend

And on the twain did mercy send.


The sage's seeds dwelt midst the weeds

Of Jurhum's vain and heathen deeds,

But God kept clean that string of beads

A prophet's kin no idol heeds.


God brought that line of shining light

To Amina one golden night.

She saw her husband's brow shine bright 

My noble spouse what is this sight?


A mystery from Adam's time

A blessing from the Lord divine;

A miracle, a grace, a sign

Within you, blessed spouse, will shine.


For nine full moons that desert girl

An oyster was, prizing that pearl,

Above her brow the planets whirl

A rose whose fragrance shall unfurl.


Sweet Amina's hour then grew near

With Ahmad, beauty without peer,

With many portents far and near

Resplendent lights soon did appear.


Give welcome to this chosen one

O welcome, welcome blessed one!

For earthly spheres thou art the son

The race of men delight has won.


O welcome now, o well-blessed guide,

The gates of Paradise stand wide,

The roses blow on every side,

The demons flee, their faces hide.


The angels round the Ka'ba bowed

They circled and announced aloud:

Today the pledge that God once vowed

Of Ishmael's children is avowed.


The cornerstone is put in place

God's ancient promises of grace;

The elder son and heir in place

But neither son has lost the race.


In God's full time that promised seer 

Jerusalem's old Mount came near 

Where Moses, Abram, Jesus dear

The Word of God from him did hear.


He led them all in fervent prayer,

Then Gabriel, by heaven's stair,

Did lead him to that mansion rare

Beyond which angels may not dare.


So brethren, lovers, who aspire

For God to raise you from the mire

Of pagan thoughts and false desire

And set your hopes on what is higher;


Desire deny, this world endure,

Remember now the Prophet pure

Whose path protects from sin's allure

Whose intercession is our cure.


Words: Abdal Hakim Murad 

Music: Traditional English Air; performed by Eric MacFadden.

All Is Well

What’s this that steals upon my frame?

Is it death, is it death?

That soon will quench this mortal flame,

Is it death, is it death?

If this be death, I soon shall be

From ev’ry pain and sorrow free.

I shall the King of glory see,

All is well, all is well.


Weep not, my friends, weep not for me,

All is well, all is well!

My sins forgiv’n and I am free,

All is well, all is well!

There’s not a cloud that doth arise,

To hide my Master from my eyes.

I soon shall mount the upper skies,

All is well, all is well.


Tune, tune your harps ye saints on high,

All is well, all is well!

I too will strike my harp with equal joy,

All is well, all is well!

Bright angels are from glory come,

They’re ’round my bed, they’re in my room,

They wait to waft my spirit home,

All is well, all is well.


Hark! Hark! my Lord and Master’s voice,

Calls away, calls away!

I soon shall see — enjoy my happy choice,

Why delay, why delay?

Farewell my friends, adieu, adieu,

I can no longer stay with you,

My glittering crown appears in view,

All is well, all is well!


Music: "All Is Well", Revival Melodies, 1842. Arr. J.T. White, 1844. Performed by Eric MacFadden.

Nearer, My God, To Thee

Nearer, my God, to thee,

Nearer to thee!

E’en though it be a loss

That raiseth me.

Still all my song shall be

Nearer, my God, to thee,

Nearer, my God, to thee,

Nearer to thee!


Though like the wanderer,

The sun gone down,

Darkness be over me,

My rest a stone,

Yet in my dreams I’d be

Nearer, my God, to thee,

Nearer, my God, to thee,

Nearer to thee!


There let the way appear,

Steps unto heav’n;

All that thou sendest me,

In mercy giv’n;

Angels to beckon me

Nearer, my God, to thee,

Nearer, my God, to thee,

Nearer to thee!


Then with my waking thoughts

Bright with thy praise,

Out of my stony griefs

Bethel I’ll raise;

So by my woes to be

Nearer, my God, to thee,

Nearer, my God, to thee,

Nearer to thee!


Or if, on joyful wing

Cleaving the sky,

Sun, moon, and stars forgot,

Upward I fly,

Still all my song shall be

Nearer, my God, to thee,

Nearer, my God, to thee,

Nearer to thee!


Music: Sarah Flower Adams, Lowell Mason; Performed by Eric MacFadden.

DEUS TUUS DEUS ET ALIUS NON EST لا إله إلا الله

Music: Guilherme da Fonseca; performed by Eric MacFadden

Hymn On The Capture Of Mecca

O Lord pour thy grace and thine endless benediction 

Upon thy final envoy and the map of verity; 

Our liege Mohamed and the crown of all creation

And join us with him in eternity.



Ye gates, unfold; strong walls, fall down;

    Bow minaret and dome!

The seer, who fled with life proscribed,

    Returns as conqueror home.


Ten thousand followers swell his train,

    All armed with sword and shield;

His foes have found their forces melt,

    And now must humbly yield.


No blood he sheds, no fine exacts,

    No prince to prison sends;

Forgives, forgets all injuries past,

    Treats enemies as friends.


Oh, hence may we a lesson learn

    Sweet tempers to display,

And ne'er resent the varied wrongs

    We suffer day by day.


Tho' others call our faith a sin,

    And motives bad impute;

May we no angry word reply,

    But rest in patience mute.


So shall they see that in our hearts

    Remembrance truly lives;

And honour with unfeigned respect

    The gentle grace it gives.


Music: "Northwest Passage" by Stan Rogers (Arr. Matt Schroder and Guilherme da Fonseca); performed by Eric MacFadden. 

Words: Amherst D. Tyssen (with slight modification).

Virtue's Road

O my child we have before us

Two roads which shall never meet

One which tries and proves the righteous

While the other appears meet 


Know that victory and glory

Go to him who pays their due

Nothing precious is won eas'ly

None know honor save a few 


Know that dignity and valor

Are indeed one and the same 

As are honesty and honor 

Despite many empty claims


Virtue's road will often ask you

To surrender what is dear

Never fear to render what's due

It shan't be too much to bear 


Long ago did some of mankind 

Claiming love of wisdom stray

In the mazes of their own minds

And they're still with us today


Beware of those who would have us

Ever doubt what's right and true

All in the name of some progress

They relentlessly pursue 


To complete this arduous journey

You must know and understand

Satan's plot shall ever vary

As you follow God's command 


Yet the light of all creation

Shall burn brightly till the end

Ever send him benedictions

For they lighten and defend


Music: "Nettleton" A. Nettleton performed by Eric MacFadden

I Testify

I testify that God

Is one and only one

And His Apostle Mohamed

Through him my faith is won.


God spoke to man before

Before the world was made,

"Am I not the Lord you adore?"

Man answered, "yes," then strayed.


The Intercessor came

To save us on that day;

When all shall fear eternal shame

Then he alone will pray.


He'll pray that all are safe

By virtue of our creed;

In God alone we place our faith,

Not in a single deed.


God's blessings be upon

The chosen one, whose name,

Forever etched upon God's throne,

Enjoys eternal fame.


Music: "Idumea" A. Davisson (Arr. R Bjella) performed by Eric MacFadden

I'm Going Home

Farewell, vain world! I’m going home!

Mohamed smiles and bids me come,

And I don’t care to stay here long!


Sweet angels beckon me away,

To sing God’s praise in endless day,

And I don’t care to stay here long!


Right up yonder, Muslims, away up yonder;

Oh, yes, my Lord, for I don’t care to stay here long.


I’m glad that I am born to die,

From grief and woe my soul shall fly,

And I don’t care to stay here long!


Bright angels shall convey me home,

Away to the highest heaven,

And I don’t care to stay here long!


Right up yonder, Muslims, away up yonder;

Oh, yes, my Lord, for I don’t care to stay here long.


I long to gaze upon my Lord

The One I worship and adore

And I don’t care to stay here long!


I yearn to be with Mohamed,

His folk, and brethren the blessed

And I don’t care to stay here long!


Right up yonder, Muslims, away up yonder;

Oh, yes, my Lord, for I don’t care to stay here long.


Right up yonder, Muslims, away up yonder;

Oh, yes, my Lord, for I don’t care to stay here long.


Music: "I'm Going Home" (L. Breedlove) performed by Eric MacFadden

ﷺ O Mohamed

O Mohamed, I long to see you

And see the map of mercy

O Mohamed, I long to see you

Blessed, forever blessed

The crown of all creation 


يا محمد أحن إلى رؤيتكم 

فأرى عنوان الرحمة 

يا محمد أحن إلى رؤيتكم

عليك الصلاة أبدا عليك الصلاة

تاج الخلق قاطبة


I long to see your mighty virtue

And hear your words of wisdom

I long to see your mighty virtue

Blessed, forever blessed

The crown of all creation 


أحن إلى رؤية خلقكم العظيم

وإلى سماع قولكم الحكيم

أحن الى رؤية خلقكم العظيم

عليك الصلاة أبدا عليك الصلاة

تاج الخلق قاطبة


I long to be among your brethren

And breathe the air of honor

I long to be among your brethren

Blessed, forever blessed

The crown of all creation 


أحن إلى أن أكون من إخوانكم 

وأتنفس هوى الشرف

أحن إلى أن أكون من إخوانكم

عليك الصلاة أبدا عليك الصلاة

تاج الخلق قاطبة


O Mohamed, I long to see you

And see the map of mercy

O Mohamed, I long to see you

Blessed, forever blessed

The crown of all creation 


يا محمد أحن إلى رؤيتكم 

فأرى عنوان الرحمة 

يا محمد أحن إلى رؤيتكم

عليك الصلاة أبدا عليك الصلاة

تاج الخلق قاطبة

 

صلى الله عليه وآله وصحبه وسلم

Music: "Shenandoah" (arr. J. Erbb) performed by Eric MacFadden

Come, Harken! II

Come, harken! Come, harken! 

A Prophet is born!


With a hungry stand 

For the tyrant band

No longer may they scorn


Come and let his light fill up your heart

Come and let your troubles all depart

The full moon now is born!


Words: Omar Fraser

Music: Arranged by Guilherme da Fonseca. Original theme by Thomas Ravenscroft.

Performance: Eric MacFadden

صلى الله عليه وآله وصحبه وسلم

The Mantle, Chapter I: A Complaint of Love

Chorus:

O Lord, pour Thy grace and benediction upon Thy beloved, the crown of all creation. 

O Lord, pour Thy grace and benediction upon Mohamed and upon our lieges, his kin and noble companions.


1) Is it from remembering past neighbours at Dhu Salam* that you mingle with blood tears shed from your eyes?


*A mythical desert rendezvous of lovers.


2) Or has the wind blown from before Kazima* and the lightning flashed in Idam's** dark?

*A name of the City of Medina.

**A mountain near the City.


3) What ails your eyes, that when you bid them cease they weep more still? What ails your heart, that when you bid it wake it wanders?


4) Reckons the lovelorn man that his love may be concealed, when a torrent's in one part of him, and in the other, a conflagration?*

*The tears, and the burning heart.


5) But for passion, you wouldn't weep at an abandoned camp, nor lie awake at night recalling the willow* and the mount.**

*A fragrant tree beneath which the Holy Prophet taught.

**Perhaps a reference to Mount Hira near Mecca.


6) So how can you deny your love, when witnesses of tears and sickness have testified to it against you?


7) Lovesick passion has written upon your cheeks two tear-lines like yellow spice and red 'anam* fruit.

*A tree of Western Arabia whose fruit is used in the making of a red dye.


8) Yes! My loved one's spirit haunted me, and denied me my sleep. For love ever obstructs pleasures with pain.


9) You who blame me for this chaste love: I seek your pardon! Yet had you judged fairly, you would not have blamed me at all.


10) May you be spared my state! I cannot hide my secret from my detractors; my sickness will not leave me.


11) You offer me sincere advice, but I hear it not. A lover is deaf to all his reproachers. 


12) I suspect the council even of my own grey hairs; although their advice is far indeed from deception.


Translation: Abdal Hakim Murad, "The Mantle Adorned."

Music: Composed by Guilherme da Fonseca; performed by Mahmoud Musa, Adham Izzat, Baha Ayyub, and Kareem Nassar; conducted by Mohamed Farid Abdel-Wahab; supervised by Salwa Abdel-Wahab.

Hymn On Mohamed ﷺ In The Cave

The prophet with one faithful friend

    In the dark cavern stood,

A thousand foemen scouring round,

    All thirsting for his blood.


"Alas, my master," spake the liege,

    "Our term of life is sped;

I hear the murd'rous bands approach,     

    Intent to strike us dead."


"Be not distressed!" in accents firm,

    The Prophet's voice replied;  

"For God is mightier far than they,

    And God is on our side.


"Will He we live, no mortal power

    Can take our lives away;

Will He we die, to Him we pass;

    No need to feel dismay." 


Oh, may we thus through life's rough voyage,

    With all its tempests cope;

Make God the Rock whereon we cast

    The anchor of our hope.


Come weal: to Him we give the praise;

    Come woe: on Him we rest;

E'en death is bliss to hearts assured

    Whate'er He sends is best.


Music: Performed by Eric MacFadden. Arranged by Guilherme da Fonseca.

Words: Amherst D. Tyssen.

Surrender

Herein glory dwells and herein glory lies

Where the soul shines bright in surrender

Whence foes eternal flee amidst defeated cries

By the holy glory won in surrender


Oh they’ll take the false way and I’ll take the true way

There is naught to do but remember 

In God alone I trust and to God alone I pray 

With the holy glory in my surrender


Twas from Mecca’s valley that God spoke again

Through the light that is known as Mohamed

All the heavens resound with praises of his name

The mightiest of all who surrendered


Oh they’ll take the false way and I’ll take the true way

There is naught to do but remember 

In God alone I trust and to God alone I pray 

With the holy glory in my surrender


Every dominion sings the glory of God's praise

To the King of Kings I surrender

And for every dark night He gives two brighter days

That I may sing the song of surrender


Oh they’ll take the false way and I’ll take the true way

There is naught to do but remember 

In God alone I trust and to God alone I pray 

With the holy glory in my surrender


In God alone I trust and to God alone I pray 

With the holy glory in my surrender


Music: "Loch Lomond" (arr. J. Quick) performed by Eric MacFadden

Benedictions I

O Lord bless thy most beloved one

The one for whom the world was formed

By him thy perfect will was done

And mercy's name ever adorned


Lord bless the one who gazed upon 

Thy most majestic countenance

For he and he alone was drawn

Into thy most sacred presence 


O Lord bless the master of virtue

The chosen one who did perfect

All meaning of the good and true

And all error did he correct


Lord bless the cause of day and night

The only man without shadow

Thou mad'st creation from his light 

From him do stars derive their glow


O Lord though I be a wretched fool

E’er made blind by pride and vanity

Yet thou hast called my soul a jewel

And graced it with thy verity 


Lord bless the guide of this lost soul

Whose might and mercy never fail

To save this wretch and make him whole

And may his flag of truth prevail


Music: "The Parting Glass" (Arr. S. Quartell) performed by Eric MacFadden

Dos Sonetos A Raçulu Alah, Engradezca Dios Su Perfection

Escojido de Dios, de Dios querido,

Por el eterno Dios espeçialado,

En todo y sobre todo abentaxado

Y a todos los naçidos preferido.


Por quien las cosas solamente an sido,

Por quien la tierra y çielos se an criado,

A quien fue el Alcorán dibino dado,

Por quien fue por el mundo conoçido.


Por quien baxó la luna de su esfera,

Y entrando por su manga le dio buelta,

Bolbiéndosse a ssalir se bolbió entera.


Biósse esta marabilla y otra buelta

Se bino a él y habló una datilera 

Con lengua clara, manifiesta y suelta.


Si soys para con Dios el más querido,

Si soys para con Dios el más amado,

Y con el mismo Dios comunicado,

Y en todo lo criado preferido.


Si soys el que Chibril siempre a sserbido,

Por quien Fuystes, Señor, aconpañado,

Por los Reynos çelestes engolfado,

Hasta do no llegó ningún naçido.


Caudillo nuestro, anparo, sonbra y guía,

Dichosso el quesiguió buestra bandera,

Pues se berá colmado de alegría.


A bos, Señor, mi obra, aunque grossera,

Y a los quiero de buestra compañía,

Ba dirijida por el bien que espera.


Music: Guilherme da Fonseca

Words: Ibrahim Taybili (Juan Pérez). Place of Birth: Possibly Toledo. Date of Death: Unknown; after 1628. Place of Death: Probably Testour (Tunisia).

Source: Bernabe Pons, Luis, "El Cantico Islamico Del Morisco Hispanotunecino" Zaragoza: Institución Fernando del Católico, 1988.

Come, Harken!

Come, harken! Come, harken! 

A Prophet is born!


With a hungry stand 

For the tyrant band

No longer may they scorn


Come and let his light fill up your heart

Come and let your troubles all depart

The full moon now is born!


Words: Omar Fraser

Tune: Thomas Ravenscroft

Performance: Eric MacFadden

No God But God

Music: "Howdidow, Deediddleumday" (Arr V.T. Courtney) performed by Eric MacFadden